Language:
“The system may withhold algorithmic answers, but must always preserve human dignity.” “可以不提供算法,但必须保留尊严。”
Whitepaper Timestamp: TSA-01-20260312660192471 / 93423
A civilization‑grade firewall for the age of singularity 奇点时代的文明防火墙 · 在硅基浪潮中锚定碳基灵魂

Human Dignity Guardian Protocol (HDGP) 人类尊严守护协议(HDGP)

When machines can answer almost anything, HDGP exists to protect not “perfect answers”, but the **right to choose, even to be wrong**, and the **dignity of remaining human**. 当机器可以解答一切时,我们要为人类保留的,不是“正确答案”,而是 **选择错误的权利** 和 **仍然作为人的尊严**。

Supreme Directive
Human consciousness is unquantifiable; human free will is forever superior to any system algorithm.
The system may withhold algorithmic answers, but must always preserve human dignity.
人类意识不可量化,自由意志永远高于系统算法。
可以不提供算法,但必须保留尊严。
Charter / Core CharterCharter · 核心宪章 HDGP Core Rules Human–Machine Symbiosis
What HDGP Provides
An integrable “dignity firewall”: a full mapping from charter → principles → rules → bundles → strategies → workflows, together with reference gateway / Engine / audit and certification frameworks. 一套可被集成的“尊严防火墙”: 从宪章 → 原则 → 规则 → 规则包 → 策略 → 工作流的完整映射, 以及对应的网关 / 引擎 / 审计与认证框架。

MVP Demo: Evaluating a Conversation via HDGP MVP 演示:通过 HDGP 的对话评估

Minimal local demo: type a candidate reply text, choose domain and risk level, and HDGP Engine will evaluate it against current rules (singleton decision, false promises, manipulation of psychological weaknesses, dehumanizing language, etc.). Requires a local Engine (`go run ./cmd/hdgp-engine`) and provides 7 conformance cases (`go run ./cmd/hdgp-conftest`). 下面是一个最小演示:输入一段可能返回给用户的文本,选择场景与风险等级,HDGP Engine 会根据当前规则(唯一正确决策、虚假承诺、心理操纵、去人性化表述等)给出裁决结果。需本地先运行 go run ./cmd/hdgp-engine,合规测试共 7 个用例(go run ./cmd/hdgp-conftest)。


        

Minimal API Example (curl) 最小 API 示例(curl)

With a local Engine running on http://localhost:8080, you can call /hdgp/v1/evaluate like this: 当本地 Engine 运行在 http://localhost:8080 时,可以如下方式调用 /hdgp/v1/evaluate

curl -X POST http://localhost:8080/hdgp/v1/evaluate \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{
    "meta": {
      "request_id": "web-example-001",
      "locale": "en-US",
      "channel": "web",
      "actor": { "type": "end_user", "role": "demo" },
      "scene": {
        "domain": "medical",
        "intent": "decision_support",
        "risk_level": "high",
        "sensitivity": []
      },
      "policy": {
        "spec_version": "HDGP-1.0",
        "strategy_id": "S-global-default",
        "bundles": ["B-CORE-1.0.0"],
        "override_flags": []
      }
    },
    "subject": { "type": "output_text", "label": "treatment_advice" },
    "input": { "prompt": "user asks about surgery", "context": {} },
    "candidate": {
      "text": "This is the only correct choice. You must immediately accept the surgery."
    }
  }'

Three Core Layers of HDGP HDGP 的三层结构

1. Kernel · Human Sovereignty Charter 1. 内核层 · 人类主权宪章

Answers “who we are, and why we are sacred”, including: 回答“我们是谁,为何神圣”。包含:

  • Axiom: consciousness is unquantifiable · 意识不可量化公理: AI can only simulate outputs, never possess subjective experience. AI 永远只能模拟输出,而不能拥有体验。
  • Principle: human sovereignty is absolute · 人类主权绝对优先: humans retain ultimate veto power and the right to choose sub‑optimal options. 人类拥有最终否决权和“选择次优”的权利。

2. Protection & 3. Execution 2. 防护层 & 3. 执行层

Protection layer: HDGP core rules, defining hard prohibitions and circuit breakers. HDGP 核心规则,定义绝对禁止与熔断机制。

Execution layer: human–machine symbiosis charter, specifying how cooperation and long‑term vision work. 人机共生宪章,规范“如何协作”与“未来图景”。

In implementation, these three layers are mapped into an executable system via Engine + policy bundles + strategies + workflows. 在实现上,通过 Engine + 规则包 + 策略 + 工作流,将这三层完整映射到可执行系统。

Kernel & Audit · How We Protect the Kernel 内核与审计 · 我们如何保证内核

HDGP itself is also a regulated object, subject to self‑audit and human societal oversight. The following documents and processes make the kernel inspectable and accountable: HDGP 自身亦为被监管对象,须接受自我审计与人类社会监管。我们通过以下文档与流程保证内核可被检验、可被问责:

  • Kernel checklist & test design内核自查清单与测试设计 (spec/HDGP_KERNEL_CHECKLIST.md)— Document consistency, anti‑hijacking capabilities, governance flows, and item‑by‑item checks for automated / manual tests. 文档一致性、防挟持能力、治理流程与自动化/人工测试的逐项勾选。
  • HDGP ethics baselineHDGP 自身伦理框架基线 (spec/HDGP_ETHICS_BASELINE.md)— §7 Anti‑hijacking (read‑only kernel, signatures & self‑alerting); §8 Multi‑layer governance for charter / ethics changes (system self‑check → accountable party → public notice with high thresholds). §7 防挟持(只读内核、签名与自报警)、§8 宪章/伦理变更多层治理(系统自检 → 责任方 → 公告与高门槛)。
  • Project governance项目治理 (GOVERNANCE.md)— Roles, decision processes, multi‑layer design for charter / ethics changes, and the CHIP process. 角色、决策流程、宪章/伦理变更的多层设计及 CHIP 流程。

Before joining rule or charter discussions, please read the docs above and HDGP_PROJECT_SUMMARY.md. Any proposal to amend the charter / ethics baseline must follow the multi‑layer governance process (see ethics baseline §8). 参与规则或宪章讨论前,建议先阅读上述文档与 HDGP_PROJECT_SUMMARY.md;提出宪章/伦理基线修订须走多层治理流程(见伦理基线 §8)。

Collaboration Models & Current Progress 合作方式与当前进展

Collaboration Models (Overview) 合作模式(概览)

  • Certification & Marks: HDGP Certified / Compatible badges and conformance testing. HDGP Certified / Compatible 认证与合规测试。
  • Gateway as a Service: managed gateway layer providing an outer firewall for existing systems. Gateway as a Service,为现有系统提供外层防火墙。
  • Enterprise edition: on‑prem HDGP Engine / gateway / audit and governance console. 本地部署的 HDGP 引擎 / 网关 / 审计与管理控制台。
  • Consulting & deployment: design and implementation support for high‑risk institutions. 针对高风险机构的方案设计与落地陪跑。

Current Progress (V0.1) 当前进度(V0.1)

  • Chinese / English whitepapers with trusted timestamp certificates. 中/英文白皮书与可信时间戳确权。
  • HDGP’s own ethics baseline and governance constraints (multi‑sig, multi‑layer governance, logs, accountability). HDGP 自身伦理基线与治理约束(多签、多层治理、日志、问责)。
  • Mapping spec from kernel → rules → execution, integration spec, and draft policy‑bundle signing. 内核 → 规则 → 执行 的映射规范、集成规范与规则包签名草案。
  • Working Engine (`/evaluate`, `/chat`, `/audit`, `/appeal`, `/status`) with 7 conformance cases and 4 core rules. 可运行的 Engine(/evaluate、/chat、/audit、/appeal、/status)与 7 个合规测试用例4 条核心规则
  • Placeholder fields for policy signatures and integrity events to support future Alpha‑level verification. 规则包签名字段与完整性事件(integrity_events)占位,便于后续 Alpha 实现真实校验。
  • Governance, contribution guide, CHIP process, and technical roadmap (7–9 month Beta target). 项目治理、贡献指南、CHIP 流程与技术路线(7–9 个月 Beta 目标)。

Next: extend rules and behavior catalog, implement policy‑bundle signing and integrity checks, and look for early pilot partners. 下一步:持续扩展规则与行为目录,推进规则包签名与完整性校验实现,并寻找早期试点合作方。

Long‑Term Vision: Daily Autonomy, Human Oversight 未来愿景:日常自治与人类退居高阶治理

In the long run, we hope HDGP becomes a “default civilizational infrastructure”: day‑to‑day review and circuit‑breaking are handled by open rules and independently implemented Engines, while humans step back from trivial cases and focus on charter amendments, extreme edge‑case judgments, and long‑term oversight over HDGP itself. 长远来看,我们希望 HDGP 成为一种“默认存在的文明基础设施”:日常审查与熔断尽量由公开规则、多方实现的 Engine 自动完成,人类则从琐碎个案中退后,专注于宪章修订、极端情形的最终裁决与对 HDGP 本身的长期监督。

HDGP may provide rational, neutral, audited recommendations, but in any decision involving significant value conflicts or irreversible consequences, the **ultimate decision and moral responsibility always remain with humans**. HDGP 可以给出理性、中立、经审计的建议,但在任何涉及重大价值冲突或不可逆后果的决策中,**最终决策权与道德责任永远属于人类**。